首 页 考试介绍 考试报名 考试教材 证书登记 考试论坛 CATTI
 
政策法规
业界新闻
翻译园地
考试交流
英汉委婉语比较与翻译探讨
《清明》诗多种译本
习语的译法(1)
习语的译法(2)
习语的译法--英汉习语比较
温家宝总理答记者问之古文翻译评析
“八戒”帮你学好汉译英
“两会”的英译
口译:少说还是多说?
口译笔记和影子训练法
英汉翻译中的反译
E-mail地址中的@符号
英汉习语的文化差异及翻译
英语陷阱:委婉语的使用
名家教你巧翻长难句
汉英翻译能力的培养
中国译协对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇(七)
中国译协对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇(八)
中国译协对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇九
中国译协对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇十
中译英最新发布词汇十一
与《阿凡达》有关的词语翻译趣谈
元宵节词汇 Words about Lantern Festival
中译英最新发布词汇(四)
中译英最新发布词汇(五)
中译英最新发布词汇(六)
累赘型“中式英语”如何改译才不拖泥带水?
英语翻译技巧之“分句法”
中国人最容易犯的英汉翻译错误
中译英最新发布词汇一

   上一页   1   2   3   4   下一页  


2005 中国外文局翻译专业资格考评中心 北京西城阜成门外百万庄大街24号 邮政编码:100037
电话:010-68995947 电子邮箱: nttac@catti.net.cn
特此声明: 北京岳成律师事务所 是中国外文局翻译专业资格考评中心的常年法律顾问问
京ICP备05063795号