为何有人说谷歌实时翻译无线耳机将影响世界?

来源: 网易智能

  周三,谷歌在旧金山举行的Pixel 2大会上有很多值得炫耀的新产品,其中大部分我们都见过:下一代旗舰智能手机、新款Goole Home,以及各种可以深入你家庭的智能家居,一款全新的笔记本电脑,基本上就是一款配备Chrome OS系统的Yoga电脑,还有一款智能穿戴相机,我敢肯定我们之前也见过它。我们上次见过的产品,明年的活动肯定会再次看到。

  但在演示进行到末尾,谷歌悄悄透露,他们将用一副无线耳机改变世界。

  为了不被苹果的Air Pods和他们无线充电的TicTac存储盒所击败,谷歌的耳机支持40种语言实时翻译。 这家公司终于完成了科幻小说和无数的Kickstarters向我们承诺多年但都没有兑现的任务。这项技术可以从根本上改变我们在全球范围内的沟通方式。

  谷歌Pixel耳机是一款无线耳机,专门用于该公司新推出的Pixel 2手机。一旦你将耳机与手机配对,你只需轻点右侧的耳机,就能在Pixel 2上向谷歌助手发出指令。你可以让它播放音乐,给你指路,打个电话什么的。

  但是如果你告诉它“帮我说日语”,然后开始用英语说你想说的事情,手机的扬声器会在你说话的时候输出相应的日语翻译。然后对方的回答会通过Pixel Buds耳机翻译后进入你的耳朵。正如谷歌演示片中所展示的那样,在翻译过程中,似乎几乎没有延迟的时间。不过,我们必须知道,在现实世界中,它的性能受到WiFi、背景噪音和串音干扰。

  至少可以说,这是一个重大突破。在20年前,如果你想要通过互联网翻一段文本,但又不想找会说这门语言的人帮忙,你很可能是通过Altavista's Babel Fish翻译平台来完成。该应用于1997年推出,它支持十多种语言的翻译,但通常返回的翻译还没有你输入的文本更容易理解。在接下来的几十年里,翻译技术不断进步,但在准确性和速度方面,它永远无法与自然语言使用者竞争。

  在过去的几年中,我们看到了一些科技领域最知名的公司进入了翻译领域。2015年,Skype首次推出了实时翻译功能,该功能兼容四种语言的口语翻译和50种语言的即时通讯信息翻译。然而,它的翻译并不是实时的,当原始信息被翻译出翻译版本的时候,会有一个时间差。

  今年早些时候,微软推出了PowerPoint“演示翻译”插件,使用iOS或Android应用,演示翻译器可以实时将你的声音转换成西班牙语或中文。然而,它不会让你的幻灯片演示很顺畅。

  不过,虽然这两个项目都给人印象深刻,但它们与谷歌开发的硬件相去甚远。把所有必要的零碎部分都塞进去,让实时语言翻译工具成为一个小到能塞进耳朵的设备——尤其是在不需要外部计算能力的情况下是不容易做到的。不过,这并不是说人们没有尝试过。

  以去年的Indiegogo项目为例,该项目的试点在韦弗利(Waverly)实验室。据报道,这些配对设备具有“语音识别、机器翻译和可穿戴技术”的功能,在人们对话和插入耳朵之间进行了分割。当一个人说话时,另一个耳机会自动翻译这些话,或者至少这是它的工作方式。众筹活动于去年结束,目前尚未开始发货,不过该公司表示将于2017年秋季开始发货。

  但现在没必要这么做了。谷歌不仅击败了韦弗利实验室,还用比他们多了25种语言,并且谷歌的耳机只卖160美元——比韦弗利实验室期望售价低了140美元。

  但这不仅仅是一个行业巨头与创业公司的激烈竞争,这种技术进步,很有可能会对全球社会产生深远的影响。就像我们能找到道格拉斯·亚当式的宝贝鱼翻译平台一样,我们也不用自己专门去做什么。随着这些设备的流通,通讯的障碍就会逐渐消失。

  你可以走近另一个国家的任何人,并且能够与之进行流畅而自然的对话,不需要用手势比划,也不用担心会因为发音错误而得罪别人。国际商务和通信可能变得像拨打本地电话一样平常。国际外交的摩擦也可以得到缓和,这不仅可以言辞忠实的翻译外交官们的语言,而且可以将对话记录备份。

  当然,这并不是灵丹妙药,能立马让世界和平与和谐统一起来。你仍然会有很多非语言和文化上的困惑,但是谷歌的Pixel Buds是我们相互理解的最佳选择。